Tradução e Adaptação - parte 1

Quando se assiste a um filme dublado ou se lê um texto em português cujo original é estrangeiro é importante ter a noção de que muitas falas e, até mesmo, o título do filme são adaptações em vez de traduções. E por que isso acontece? Porque estamos tratando de línguas! As línguas se diferem muito e é essa alta diversidade que as torna tão atraentes para os estudiosos da linguagem.

Para se ter uma ideia da dificuldade que as técnicas de tradução têm, veja a seguinte lista que traz as 10 palavras mais difíceis de serem traduzidas (dentre elas, uma palavra da língua portuguesa!):


1. Ilunga (tshiluba) - uma pessoa que está disposta a perdoar quaisquer maus-tratos pela primeira vez, a tolerar o mesmo pela segunda vez, mas nunca pela terceira vez.
2. Shlimazl (ídiche) - uma pessoa cronicamente azarada.
3. Radioukacz (polonês) - pessoa que trabalhou como telegrafista para os movimentos de resistência o domínio soviético nos países da antiga Cortina de Ferro.
4. Naa (japonês) - palavra usada apenas em uma região do país para enfatizar declarações ou concordar com alguém.
5. Altahmam (árabe) - um tipo de tristeza profunda.
6. Gezellig (holandês) - aconchegante.
7. Saudade (português) - sentimento nostálgico, sentir falta de alguma coisa ou alguém (o significado não é consensual).
8. Selathirupavar (tâmil, língua falada no sul da Índia) - palavra usada para definir um certo tipo de ausência não-autorizada frente a deveres.
9. Pochemuchka (russo) - uma pessoa que faz perguntas demais.
10. Klloshar (albanês) - perdedor.

Como curiosidade, vale a pena conferir esta pequena lista de títulos que foram adaptados, talvez para uma melhor compreensão do público-alvo.

ORIGINAL: HARRY POTTER AND THE HALF-BLOOD PRINCE
TRADUÇÃO LITERAL: HARRY POTTER E O PRÍNCIPE MEIO-SANGUE (MESTIÇO)
ADAPTAÇÃO: HARRY POTTER E O ENIGMA DO PRÍNCIPE

ORIGINAL: THE RING
TRADUÇÃO LITERAL: O ANEL
ADAPTAÇÃO: O CHAMADO

ORIGINAL: SAW
TRADUÇÃO LITERAL: SERROTE
ADAPTAÇÃO: JOGOS MORTAIS

ORIGINAL: FUNNY GAMES
TRADUÇÃO LITERAL: JOGOS DIVERTIDOS
ADAPTAÇÃO: VIOLÊNCIA GRATUITA

ORIGINAL: STEPMOM
TRADUÇÃO LITERAL: A MADASTRA
ADAPTAÇÃO: LADO A LADO
Previous
Next Post »